Если вы когда-нибудь оказывались в японском интернете, то замечали, что сайты часто выглядят так, будто их сделали двадцать лет назад. Но это не признак отсталости интернета Японии. В японском веб-дизайне важен не минимализм и красота интерфейса, а снижение риска ошибок и сохранение доверия пользователей. В этой статье мы разберем мифы японского веб-дизайна, узнаем, почему японцы всё ещё пользуются факсом и как это всё связано с культурой и демографией Японии
Иллюстрация: Nat Kuczyńska
Если открыть японские сайты, складывается ощущение, что мы вернулись в интернет начала 2000-х: мигающие баннеры, мелкий текст, десятки ссылок. На первый взгляд всё это выглядит устаревшим для технологически развитой страны. Однако японские цифровые сервисы созданы не для визуальной эстетики, а для стабильности, ответственности и минимизации риска — их дизайн отражает социальные и культурные приоритеты, а не техническую неспособность сделать по-другому.
В 2024 году Reuters писал о том, как правительство Японии официально завершило кампанию по отмене обязательного использования дискет в госорганах — событие, которое в западных странах вызвало волну иронии [3].
Снаружи всё выглядит именно так. Наличие факсов в госструктурах и медицине, использование распечатанных документов PDF, сайты с большим количеством текста и картинок — это кажется устаревшими технологиями.
Однако для японской административной и социальной сфер приоритет иной — предсказуемость. Важен не интерфейс, а прозрачность получаемой информации, что означает прописывание условий и последствий принятия. И это работает не только в цифровом мире.
Факсимильные аппараты (факсы) в Японии до сих пор активно используются в госструктурах, медицине и бизнесе. Причины не в отсталости, а в культуре и практике:
Факс — это не только передача информации, но и акт фиксации действия. Здесь скорость получения информации менее важна, чем отсутствие риска.
Вернемся в цифровой мир. Для западного пользователя японские сайты кажутся визуально шумными и устаревшими.
Но если посмотреть глубже, перегруженность — это не хаос, а стратегия снижения риска. Для японских пользователей важно, чтобы им исчерпывающе объяснили, как пользоваться продуктом, прописав все опции. Отсюда и нагромождение пунктов и меню.
Исследование японских и американских психологов 2001 года [4] показало, что японские участники экспериментов чаще учитывают контекст и фон при восприятии изображения. Было выявлено, что взрослые японцы, по сравнению с американцами, больше внимания уделяют визуальному контексту и сильнее связывают объекты с фоном, что демонстрирует целостный, а не аналитический подход к восприятию.
Такое внимание переносится и в цифровую среду, поэтому на сайтах повторяются инструкции, дублируются шаги, а подтверждения на те или иные действия запрашиваются несколько раз.
С правовой точки зрения это снижает количество жалоб, вероятность судебных споров и риск потери доверия пользователей.
Рассматривая японские сайты, невольно задаешься вопросом: «А почему бы не поменять интерфейс на более простой и удобный?»
В западной культуре такое обновление воспринимается как естественное развитие, но в японском контексте изменение — потенциальная угроза стабильности и вот почему:
Однако нельзя сказать, что японские сайты не меняются. Изменения происходят постепенно и с сохранением знакомых паттернов. Для сравнения посмотрим на интерфейсы поисковой системы Yahoo! в Японии 2000 и 2014 годов (изображение от 2026 года было показано ранее).
Слева изображен интерфейс 2000 года. Это ранняя версия портала с очень простым веб-дизайном. Страница построена как каталог ссылок: большое количество текстовых разделов сгруппировано списками и отсутствуют изображения.
Справа интерфейс 2014 года. Интерфейс стал сложнее: появились блоки новостей с фотографиями, рекламные баннеры, боковые панели, персональные сервисы. Дизайн стал более визуальным, хотя по-прежнему сохраняет большое количество текстовых блоков.
За визуально устаревшими сервисами стоит культурная логика.
Япония — страна с одним из самых высоких средних возрастов населения [5]. Большая часть пользователей интернета — люди в возрасте. Они же и главные покупатели. Уважение к старшим пользователям означает сохранение понятных им интерфейсов. Поэтому технология здесь встроена в систему социальной гармонии и её задача — поддерживать стабильность.
Если оценивать японские сервисы исключительно по западным тенденциям, они выглядят плохими. Но если смотреть через призму культурных исследований, становится ясно:
Японский интернет — это пример того, как цифровая среда отражает общество.
Японские сайты часто кажутся устаревшими из-за перегруженных интерфейсов, однако это связано не с технологическим отставанием, а с культурными и социальными приоритетами. В японской цифровой среде важнее предсказуемость, юридическая прозрачность и минимизация ошибок, чем визуальная простота и скорость.
Перегруженные интерфейсы, повторяющиеся инструкции и даже использование факсов выполняют функцию снижения рисков и поддержания доверия пользователей.
Компания Google представила много новых ИИ-продуктов, а модель GPT опровергла известную математическую гипотезу Пала Эрдёша — рассказываем, что произошло в мире ИИ за последнее время
Facebook* и Instagram* будут сканировать фото и видео, чтобы находить детей, которые скрыли свой возраст
Можно ли заниматься NLP, если при словах «производная» и «матрица» хочется закрыть ноутбук? Да — если изучать математику не абстрактно, а через реальные задачи. Объясняем, какие разделы действительно нужны джуну,…