Востоковедение

В рубрике Цифровое востоковедение мы рассказываем, как можно исследовать историю, литературу, культуру и религию стран Азии, Африки и Ближнего Востока цифровыми методами. Здесь можно найти ответы на следующие вопросы: как компьютер распознает комиксы манга, арабские или японские рукописи и ксилографы? о чем говорят заголовки северокорейской прессы? кого рекрутируют в Совет экспертов Ирана? что можно узнать из русско-китайского корпуса и японской библиографической базы данных? Мы также просим ученых поделиться своими исследованиями, делаем обзоры о работах российских и зарубежных коллег, берем интервью, пишем туториалы и вдохновляем читателей на новые темы.

Проверяем авторство: стилометрия для японских текстов

Стилометрия — это количественный метод в лингвистике, литературоведении и других гуманитарных науках, который определяет авторский стиль с помощью статистических метрик. Метод применяется для того, чтобы установить авторство спорного текста, датировать текст (такие исследования называются стилохронометрией) или определить другие метаданные, такие как жанр текста или пол автора. На примере работы японской исследовательницы Уэсака Аяка мы расскажем о том, как с помощью стилометрии было поставлено под сомнение авторство повести, приписываемой знаменитому поэту и прозаику XVII века Ихара Сайкаку.

Кибербуллинг в японских школах: что говорят данные о проблеме травли в Японии?

Онлайн-буллинг — проблема, с которой сталкиваются школьники по всему миру. Однако оценить её масштаб бывает сложно из-за отсутствия статистики. Министерство культуры Японии ежегодно публикует отчёты о случаях издевательств над учениками. Рассказываем, как японские власти собирают информацию об онлайн-буллинге и насколько распространена кибертравля в этой стране.

Text-mining китайского языка: гайд по библиотеке Jieba

Китайский язык может быть очень сложно токенизировать, чтобы извлечь информацию из большого объёма текста: стандартные инструменты путаются в иероглифах. Рассказываем, как пользоваться библиотекой Jieba, которая помогает решить эту проблему.

Text-mining корейского языка: гайд по библиотеке koNLPy

Как автоматически провести токенизацию и морфологический анализ текстов на корейском языке? Рассказываем про библиотеку koNLPy, которая выделяет токены, определяет морфемы и части речи. А также приводим таблицу, которая показывает, как различные методы этой библиотеки справляются с корейскими смайликами, глаголами вежливости и уважительными суффиксами (не всё так просто!).

Text-mining японского текста: гайд по библиотеке fugashi

Мы уже рассказывали, как работать с японским языком с помощью сервиса Voyant Tools. Покажем, как можно самостоятельно провести токенизацию текстов на японском, применяя библиотеку fugashi, которая способна также провести морфологический анализ и выделять именованные сущности.

Как ChatGPT помогла получить литературную премию

В начале этого года в Японии выдали престижную литературную премию писательнице Риэ Кудан. Затем она призналась, что около 5% текста написаны ChatGPT. Случился скандал. Сможет ли ИИ заменить писателей? Как нейросети «проникают» в литературу? Читайте в новом материале «Системного Блока»‎.

Цифровая история Узбекистана и память о репрессиях: платформа Raqamli tarix

Узбекистан — солнечный, хлопковый, гостеприимный. Но в XX веке и тут проходили сталинские репрессии. Проект Raqamli tarix («Цифровая история») помогает сохранить память об этом периоде в истории страны. В одном месте собраны база данных о репрессированных, фотографии и видео, а также архивные материалы на трёх языках: узбекском, русском и английском.

Цифровые коллекции японского искусства

Как технологии открывают миру богатство культурного наследия? Японские гравюры, живопись и каллиграфию можно увидеть и изучать не только вживую, но и через интернет. Исследуем платформу Google Arts & Culture, цифровой ресурс Cultural Japan, базу данных японских гравюр на дереве Ukiyo-e Search и Центр исследования искусства Университета Рицумэйкан, которые позволяют соприкоснуться с оцифрованными произведениями японской культуры из любой точки мира.

KuroNet: как работает модель для распознавания старых японских иероглифов

Для распознавания старинных японских иероглифов применяется OCR под названием KuroNet. В основе KuroNet лежит специальная нейросетевая модель. Пошагово разберем что делать, когда нужно распознать рукописный текст на японском языке: от выбора текста до использования приложения miwo для смартфона.

Религии Африки через данные: во что и как верит самый религиозный континент Земли

Рассказываем, чем уникальны конфессии Африки — континента, где переход от этнических религий к христианству и исламу во многих сообществах произошёл всего за несколько десятилетий. Благодаря собранным датасетам изменения в вероисповеданиях можно отследить и измерить.

Из семинарии в Совет экспертов: кто и как попадает в иранскую коллегию выборщиков

В Иране есть избираемый орган, состоящий целиком из духовенства, — Совет экспертов. Что это за совет и как он устроен? Илья Васькин, старший преподаватель и младший научный сотрудник Центра изучения Ближнего Востока, Кавказа и Центральной Азии (CSMECCA) Института Классического Востока и Античности ФГН НИУ ВШЭ, проанализировал данные о членах Совета экспертов и обнаружил, какие изменения происходили в политизированной части иранского духовенства с 1983 года.

От корпусов до карты бомбардировок Хиросимы: Digital Humanities в Японии

Оцифровка данных о землетрясениях в Японии, эталонный корпус японского языка на DVD, интерактивная карта бомбардировки Хиросимы, изучение буддийских текстов. Посмотрим, чем сегодня занимаются цифровые гуманитарии в Японии и как они это делают.

Люди на ладони: биографическая база данных по истории Японии

Как соединить визуализацию и сведения об исторических личностях? Биографическая база данных Японии — пример такого проекта. Здесь можно найти родственные и иные связи, а также события и биографические факты о людях, оставивших след в японской истории.

Сталин, чучхе, Ким Ир Сен: о чём говорят заголовки северокорейской прессы

Северная Корея имеет совершенно заслуженную репутацию закрытого общества, труднодоступного не только для туристов, но и для специалистов. Один из немногих открытых источников, по которым исследователи могут судить о ситуации в стране, ― это пресса. Специалист по Северной Корее, ведущий научный сотрудник университета Кунмин (г. Сеул) Фёдор Тертицкий изучил заголовки главной партийной газеты КНДР и обнаружил, как в них отражались идеологические изменения и внешнеполитические приоритеты государства

Как научить компьютер распознавать арабские тексты 

Исследователи-филологи, занимающиеся древними текстами, давно используют компьютерную обработку текста. Но арабистика пока лишена многих цифровых инструментов текстового анализа. Рассказываем, почему многовековое литературное наследие арабо-мусульманского мира почти не затронуто компьютерными алгоритмами.

Русско-китайский корпус НКРЯ, или как превратить ботвинью в гаспачо

Параллельный корпус — это коллекция текстов, где для каждого текста хранятся его переводы на другой язык (или языки). Параллельные корпуса позволяют узнать, какие приемы и стратегии использовал переводчик для передачи слов, у которых нет эквивалентов в другом языке. В этой статье мы расскажем про русско-китайский параллельный корпус в составе Национального корпуса русского языка.

По дорогам Великого Шелкового пути: виртуальное путешествие по древним маршрутам 

В древности не было интернета, и люди обменивались информацией другими путями. Самая грандиозная дорога древности — Великий шелковый путь, соединяла Восток и Запад с помощью торговли и культурных связей. Благодаря японским исследователям по этим маршрутам теперь можно совершить виртуальное путешествие.

Как исследовать японские тексты с помощью Voyant Tools

Разбираемся, что такое Voyant Tools и как с его помощью можно проанализировать большой корпус текстов с YouTube на японском языке