Читать нас в Telegram
Иллюстрация: Nat Kuczyńska

Охота за шрифтом

Ван Тинжуй проводит свой досуг за поиском и покупкой книг XX века. Но делает он это совсем не ради любви к чтению — его интересует шрифт. Ван создает цифровую версию 61-1 Songti, разработанного компанией Beijing Xinhua Type Matrix Factory в 1961 году. Поэтому любое издание, где используется этот наборный шрифт, представляет для него ценность.

Примеры шрифта 61-1 Songti [1]

Это далеко не первая гарнитура, восстановленная и опубликованная в открытом доступе участниками Hanzi Type Archaeo, онлайн-сообщества, ставящего своей целью воссоздание китайских наборных шрифтов доцифровой эпохи. Для того чтобы лучше понять, почему энтузиасты так высоко их ценят, нужно обратиться к истории развития книгопечатания в Китае.

Несбывшийся китайский Гутенберг: истоки книгопечатания

Ранние прототипы книгопечатания

Несмотря на то, что изобретателем книгопечатания принято считать немецкого типографа XV века Иоганна Гутенберга, в Китае прототип подобной технологии существовал уже в X веке, в эпоху Тан. Для каждой страницы создавалась отдельная деревянная дощечка с вырезанными на ней иероглифами, которые затем отпечатывались на бумаге. 

Принято считать, что первый типографский набор с подвижными литерами также был разработан в Китае. В классическом сочинении эпохи Сун «Записки у Мэнси» (梦溪笔谈) упоминается изобретение простого кузнеца Би Шэна, созданное им около 1040 года н. э. Каждый символ он вырезал на отдельной глиняной печати, после чего помещал на железную доску. 

По сравнению с более ранними методами такая система была удобнее прежде всего потому, что глиняные литеры можно было удалить с железной доски и использовать еще раз. Однако необходимость создавать большое количество отдельных литер для десятков тысяч иероглифов ограничила распространение этой технологии.

Развитие наборных шрифтов

Изобретение Гутенберга пришло в Китай относительно поздно. Металлические наборные шрифты, в которых каждому символу соответствовала отдельная подвижная литера из типографского сплава (чаще всего в его состав входили свинец, олово и сурьма), стали появляться в Китае только в XIX веке. 

Первые попытки создать наборный шрифт для китайского языка были довольно неуклюжими, поскольку европейцы плохо представляли себе специфику иероглифической письменности. Западные миссионеры, распространявшие христианство в странах Азии, были лучше знакомы с языковым материалом и внесли существенный вклад в разработку первых металлических наборных шрифтов. Например, они установили, что для печати текста определенной тематики достаточно около 3000 иероглифов. 

Этот вывод был сделан задолго до формулировки закона Ципфа — эмпирической закономерности, утверждающей, что если отсортировать все слова в языке по частоте их употребления, то первое слово (самое употребимое) будет встречаться в текстах приблизительно в два раза чаще, чем второе, в три раза чаще, чем третье и т. д. Таким образом, вероятность появления редких слов (или иероглифов) в небольшом по объему тексте становится ничтожно малой, что и было обнаружено миссионерами. 

Кроме того, была разработана система печати смешанного текста, в которой латинские символы помещались рядом с иероглифами. Благодаря изобретению пресвитерианского миссионера Уильяма Гэмбла появилась возможность с высокой точностью воссоздавать иероглифы, вырезанные в дереве, в виде металлических литер.

Латиница и иероглифы
Пример сочетания латиницы и иероглифов. A Syllabic Dictionary of the Chinese Language под редакцией С. У. Уильямса. Источник

Появление издательств

К концу XIX века в Китае стали появляться собственные издательства, которые создавали шрифты, основанные на рукописных стилях китайской письменности. Примерно в это время доминирующими стилями в книгопечатании становятся Songti и Heiti. Об их истории мы рассказали в материале, посвященном китайским шрифтам в цифровом мире.

Ностальгия по печатному следу

Из-за появления более современных способов переноса текста на бумагу (например, лазерной печати), а позже и распространения персональных компьютеров набор с помощью металлических литер ушел в прошлое. Тем не менее гарнитуры, созданные на основе распространенных тогда наборных шрифтов, все еще пользуются спросом и в сувенирной продукции, и в интернет-ресурсах. Например, в Xiaohongshu, одной из наиболее популярных китайских соцсетей, можно добавить субтитры к видео в таком стиле. 

Подобные гарнитуры ценятся за характерный внешний вид, который определяется не только формой черт, но и материалами, на которых печатались тексты. Например, дешевая грубая бумага давала неровный отпечаток, который сегодня воспринимается как эстетическая черта. 

Несмотря на существование значительного числа современных репродукций, точность воспроизведения символов далека от идеала. И если рядовой читатель не увидит большой разницы между аутентичным шрифтом и новоделом, настоящие ценители заметят особенности даже в исполнении засечек.

Шрифт Songti
Слева — 61-1 Songti. В центре — его цифровая репродукция. Справа — пример современного шрифта стиля Songti. 
Материалы Hanzi Type Archaeo. Источник

К последним относится и Ван Тинжуй, который продолжает свою работу по сбору символов для Kinghwa Old Songti (именно так он назвал цифровую версию 61-1 Songti). В первой версии шрифта содержится 36 000 символов, около 5700 из которых были найдены в книгах. Внешний вид оставшихся символов Ван Тижуй реконструировал с помощью нейросети. Сегодня работа по воссозданию шрифта продолжается.

Источник

  1. Liu Y. The ‘Archeologists’ Unearthing China’s Pre-Digital Fonts [Электронный ресурс] // Sixth Tone. 02.09.2025. URL: https://www.sixthtone.com/news/1017560 (дата обращения: 16.11.2025).