Если вам срочно понадобилось написать роман, скорее всего, вы начнете придумывать сюжет. Но есть ли какие-то правила, по которым надо его строить? И что мы вообще знаем о внутренних законах повествования? Существует ли рецепт универсальной сюжетной структуры романа, и если да, то как его найти?
Ответы на эти вопросы ищет Дэвид МакКлюр и команда из Cтэнфордской литературной лаборатории под руководством Марка Элджи-Хьюитта. Чтобы понять, как формируется «традиционный» английский сюжет, исследователи составили корпус из ~50 тысяч английских романов и посчитали, как 50 самых употребимых английских слов распределяются внутри повествования, выделив те слова, которые встречаются в текстах наиболее неравномерно.
Как это устроено?
Каждый текст корпуса делится на N одинаковых по размеру фрагментов. Дальше мы можем подсчитать, сколько раз нужное нам слово повторяется в каждом из них во всех романах сразу. Например слово «любовь» встречается 9 418 раз в первой из 100 частей повествования (1/100), а в последней, 100/100 — 25 132 раза. При помощи этой простой классификации можно представить, как любое слово распределено по времени повествования и сравнить график с тем, что ожидалось бы при равномерном распределении слов по тексту
Это очень простой и наглядный способ оценить семантическую нагрузку каждого слова, и определить имеет ли наша «любовь» (или «смерть») тенденцию группироваться в какой-то части текста.
Результаты таких подсчетов часто подтверждают общие представления о жанровых конвенциях и законах повествования. Начало чаще всего заполнено описаниями людей, мест и вещей, рождения, детства, юности, образования, перечислениями семейных отношений.
Оружие, смерть, война и правосудие доминируют в последних частях романов (95%) и достигают пика употребления в кульминационных моментах. В финалах романов выбор невелик, там царят брак и смерть. Чем ближе к концовке, тем ярче становится выражение эмоций, как счастливых, так и печальных.
Некоторые слова демонстрируют и менее очевидные закономерности. Например все, что связанно с едой, разговорами и женскими персонажами, группируется в первых 10-20% повествования. Обед или званый ужин — очень удобный способ «познакомить» и «представить» читателю действующих лиц (Вспомните ту же Войну и Мир или Лунный Камень).
В середине романа у героя зачастую случается внутренний кризис и переоценка ценностей: на отметке 50% доминируют слова связанные с рефлексией, психологическим опытом и мыслью.
Но помимо анализа смысловых слов интересные результаты показывает и распределение служебных частей речи. Оказывается, что «a», «an» и «the» тоже имеют очень нерегулярное распределение внутри повествования. Неопределенные артикли активно употребляются в завязке, потом в первых 20% текста их количество резко уменьшается, они продолжают медленно снижаются в течении всего действия и снова резко падают в конце.
Видимо уменьшение употребления «а» и «an» связано с тем, что в английском они чаще всего используется когда объект или субъект упоминается впервые. Соответственно, в начале, пока мы еще не знакомы с героями и местом действия, неопределенные артикли «а» и «an» будут встречаться нам чаще, а в дальнейшем повествовании заменятся определенным «the».
Однако распределение «the» внутри романного времени тоже оказывается загадочным. Как и «a», «the» часто встречается в начале, но потом его употребление резко падает. Артикль практически отсутствует в середине и снова активно используется в конце.
Это немного не вписывается в нашу концепцию замены «а» на «the», но зато определяет новую интересную закономерность: если частота употребления «а» и «an» максимально отличается в начале и в конце текста, то «the», наоборот, сглаживает картину, сближая начало и финал.
Если мы посмотрим на распределение союза «оr», то увидим, простую, логичную закономерность — чем ближе к финалу, тем меньше противительных союзов. «Оr» — это всегда выбор, потенциальная развилка сюжета, а чем ближе конец, тем меньше вариативность событий. (если это, конечно, не «Тайна Эдвина Друга»).
Благодаря такому сквозному количественному анализ мы можем увидеть и определить множество интересных закономерностей. Но далеко не все из них находят логичное и простое объяснение. Например, на графике распределения личных и притяжательных местоимений «he» / «his» и «she»/»her» мы видим, что притяжательные местоимения к концу романа употребляются чаще, чем личные.
Значит ли это, что по мере развития действия герои превращаются в грамматические объекты и что в начале романа они что-то делают, а в конце что-то чаще делают с ними? Очень вряд ли (если, конечно, все 50 тысяч наших романов не похожи на «Превращение» и «Портрет Дориана Грея»)
Количественный анализ слов внутри отрезков повествования — не универсальный, но очень интересный метод. Особенно здорово, что он дает нам возможность не только определять общие тенденции, но и наоборот находить тексты в которых распределение ключевых слов максимально не похоже на общее.
Источник: McClure D., Enderle S. Distributions of Function Words Across Narrative Time in 50,000 Novels // Digital Humanities 2018: Book of Abstracts / Libro de resúmenes. Mexico : Red de Humanidades Digitales A. C., 2018. P. 242-246