Читать нас в Telegram
Источник: Википедия https://en.wikipedia.org/wiki/Kylver_Stone#/media/File:Kylverstenen_2.jpg

«Системный Блокъ» уже писал о том, как цифровые методы помогают проникать в глубь истории, и о том, откуда мы знаем, как говорили наши предки в XII веке.

В этот раз машина времени с кодовым названием «Язык» позволит нам частично окунуться в жизнь древних германцев. В этом нам поможет огромное количество рунических надписей, которые дошли до нас на самых разных носителях: каменных плитах, монетах, фибулах, пряжках, копьях и даже гребнях.

Источник: Википедия https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kam-med-runer-fra-Vimose_DO-4148_2000.jpg
Гребень, найденный в Дании

Рунические надписи

Рунические надписи представляют собой первые письменные свидетельства о языке древних германцев. Самые ранние относятся примерно ко II-III вв., однако язык старших рунических надписей уже не отражает общегерманского языкового состояния (прагерманский язык представляет собой реконструкцию, поскольку текстов на этом языке не сохранилось.) Ряд исследователей полагает, что язык старших рунических надписей является праскандинавским. А по мнению Э. Макаева, старшие рунические надписи представляют собой языковое состояние между первым и вторым членением германской языковой общности, и это языковое состояние он называет руническим койне.

Одним из рунических алфавитов, которым пользовались древние германцы, был старший футарк. С течением времени в скандинавских странах старший футарк эволюционировал в младший футарк, у фризов и англо-саксов тоже появилась своя вариация (англо-саксонские руны, или футорк). Свое название футарк получил по первым шести рунам.

Датировки надписей зачастую сильно разнятся, а расшифровки неоднозначны и спорны.

Оцифрованный футарк

В корпусе надписей старшим футарком, составленном университетом Киля, содержится несколько сотен надписей, датированных периодом со II в. по VIII в.

Корпус позволяет всесторонне ознакомиться и с самими руническими надписями, и с их трактовками, и с литературой по вопросу.

Kieler Runenprojekt, список поисковых запросов

Например, на камне с норвежской фермы в Согндале (Eggja stone, идущий в руническом каталоге под номером N KJ101) содержится такая надпись:

«nissolusotuknisʌ̵ksestʌ̵inskorinn(i)[2-5?](ma 0-1? ʀ)nʌ̵kd(a)nis(n) [1-2?]r[2?]ʀni(1?)iltiʀmanʀ(2?)g(1?)[0-?]»

Eggja stone

Корпус предлагает нам десять вариантов трактовки приведенной надписи. Вот одна из них в переводе на английский:

It is not touched by the sun and the stone is not scored by an [iron] knife. No man may lay [it] bare, when the waning moon runs [across the heavens]. Misguided men may not lay [the stone] aside.

Общий смысл всех интерпретаций сводится к тому, что на этом камне не стоит царапать ножом и вообще его трогать, особенно душевно нездоровым людям.

Можно поискать рунические надписи по их датировке:

Kieler Runenprojekt, пример хронологического запроса

Если нажать на иконку D (details), то можно получить основную информацию о надписи (фото, датировка, место обнаружения, литература):

Kieler Runenprojekt, The Tune stone

Еще один полезный ресурс — проект, посвященный средневековой скандинавской скальдической поэзии. В нем есть отдельный раздел для рунической поэзии, хотя и не слишком обширный.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Дотошному исследователю непременно понадобится Общескандинавская база данных рунических надписей, созданная университетом Уппсалы. Для того чтобы ей воспользоваться, нужно установить программу. (Правда, ее интерфейс на шведском.)

Общескандинавская база данных рунических надписей

Если вы немного знаете Python и пробовали работать с модулем NLTK, то для работы с руническими надписями можно воспользоваться модулем CLTK (The Classical Language Toolkit). Полный список древних языков есть на сайте проекта. В данном случае нам потребуется Old Norse (древнескандинавский язык). С модулем удобно работать в среде программирования, например, PyCharm (установить модуль прямо в среде без смс и регистрации: File → Settings → Project → Project Interpreter → + → cltk → install package).

Чтобы вывести список рун, можно воспользоваться следующим несложным кодом:

>>> from cltk.corpus.old_norse import runes
>>> print(runes.ELDER_FUTHARK)
>>> print(runes.YOUNGER_FUTHARK)

[ᚠ, ᚢ, ᚦ, ᚨ, ᚱ, ᚲ, ᚷ, ᚹ, ᚺ, ᚾ, ᛁ, ᛃ, ᛇ, ᛈ, ᛉ, ᛊ, ᛏ, ᛒ, ᛖ, ᛗ, ᛚ, ᛜ, ᛟ, ᛞ]
[ᚠ, ᚢ, ᚦ, ᚭ, ᚱ, ᚴ, ᚼ, ᚾ, ᛁ, ᛅ, ᛋ, ᛏ, ᛒ, ᛖ, ᛘ, ᛚ, ᛦ]

Или:

>>> print(runes.Rune.display_runes(runes.ELDER_FUTHARK))

[’ᚠ’, ’ᚢ’, ’ᚦ’, ’ᚨ’, ’ᚱ’, ’ᚲ’, ’ᚷ’, ’ᚹ’, ’ᚺ’, ’ᚾ’, ’ᛁ’, ’ᛃ’, ’ᛇ’, ’ᛈ’, ’ᛉ’, ’ᛊ’, ’ᛏ’, ’ᛒ’, ’ᛖ’, ’ᛗ’, ’ᛚ’, ’ᛜ’, ’ᛟ’, ’ᛞ’]

Чтобы транскрибировать надпись футарком в латиницу:

>>> from cltk.corpus.old_norse import runes
>>> s1 = 'ᚠᚢᚦᚨᚱᚲᚷᚹᚺᚾᛁᛃᛇᛈᛉᛊᛏᛒᛖᛗᛚᛜᛞᛟ'
>>> s2 = 'ᚱᚨᚢᚾᛁᛃᚨᛉ'
>>> print(runes.Transcriber.transcribe(s1, runes.ELDER_FUTHARK))
>>> print(runes.Transcriber.transcribe(s2, runes.ELDER_FUTHARK))

fuþarkgwhnijEprstbemlngdœ
raunijar

Здесь нужно обратить внимание на то, что транскрипция может не вполне совпадать с общепринятой и лучше проверить ее по корпусу. Первая надпись (с рунического камня из Кюльвера), которую автоматический транскриптор предлагает читать как «fuþarkgwhnijEprstbemlngdœ», на самом деле выглядит так: «(f)uþarkgwhnijpïʀstbemlŋdo».

А правда, что на рунах можно гадать?

Запретить никто не может, но гадать на алфавите довольно странно.

Источники

  1. The Kiel Rune Project  
  2. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages
  3. Scandinavian Runic-text Database
  4. Old Norse (CLTK)