мельчук

Первая в СССР система французско-русского машинного перевода

В 1950-е годы гуманитарии и математики объединились, чтобы заниматься машинным переводом. Именно с этого берёт начало сфера автоматической обработки естественного языка (Natural Language Processing). За 70 лет с тех пор методы машинного перевода радикально сменились несколько раз, но как работали самые первые системы? Вспоминаем историю системы французско-русского перевода из 50-х гг., описываем принцип работы алгоритма (он состоял из 17 программ) и сравниваем его с современными моделями.

«Меня интересует знать, а не уметь»: Игорь Мельчук о нетрадиционной лингвистике, машинном переводе и жизни в Канаде

Как в СССР возник машинный перевод? Чем нетрадиционная лингвистика отличается от традиционной? Почему эмиграция иногда становится спасением жизни? Об этом в интервью изданию «Системный Блокъ» рассказал Игорь Мельчук, лингвист, заслуженный профессор Монреальского университета, один из основоположников российской математической лингвистики и Московской семантической школы.