Виктор Васнецов "Богатыри"

Язык до Новгорода доведет

Кто такой А.А. Зализняк?

Даже если вы не лингвист, не филолог и не литературовед, а просто интересуетесь историей русского языка, вы наверняка слышали это имя. Андрей Анатольевич Зализняк (1935–2017) был выдающимся советским и российским лингвистом, академиком РАН, а в 2007 году стал лауреатом Госпремии за достижения в области науки и технологий.

Его вклад в лингвистику невозможно переоценить. Он занимался широким кругом проблем, начиная от словоизменения в русском языке и заканчивая древненовгородским диалектом. И хотя А.А. Зализняк никогда не был и не считался «компьютерным лингвистом», его работы по русскому словоизменению легли в основу всех морфологических анализаторов для русского языка. А от морфологического анализа зависит работа поисковиков, машинных переводчиков и даже чатботов вроде «Алисы».

Древнерусские диалекты

Одной из областей интересов А.А. Зализняка была история русского языка.

Каждый язык с течением времени изменяется. Изучением этих изменений занимается такая дисциплина, как сравнительно-историческое языкознание (компаративистика), отдельные разделы которой изучают историю конкретных языков.

Любой язык, обладающий письменностью, а значит, текстами, записанными на этом языке, условно делится на две формы выражения: книжный, литературный язык и язык разговорный*. Но если литературный язык прошлых эпох зафиксирован в письменных памятниках, то как быть с живой разговорной речью? Как узнать, как именно в быту общались между собой наши предки?

История языка обычно подразделяется на этапы, каждый из которых носит свое название, имеет хронологические рамки и свои языковые особенности. История русского языка насчитывает чуть больше тысячи лет: отправной точкой считаются первые упоминания слова «русь», которые относятся к концу первого тысячелетия нашей эры. Согласно традиционной схеме, примерно в Х в. существовал древнерусский язык (он же восточнославянский), из которого со временем произошли три современных восточнославянских языка: русский, украинский и белорусский.

Однако древнерусский язык — это не просто ранний этап развития русского языка. Сейчас кажется естественным, что люди из разных городов России легко понимают друг друга, даже если кто-то выходит из подъезда, а кто-то — из парадной. Но в IX-XI вв. ситуация была иной. Параллельно существовали сразу несколько «форм» (в лингвистике это называют «идиом»): церковнославянский язык (кодифицированный вариант старославянского), который служил церковным и литературным языком; наддиалектный древнерусский, или стандартный древнерусский язык (социально престижная форма на всей территории древней Руси); многочисленные диалекты и говоры.

Именно А.А. Зализняк обратил внимание на существенное отличие северо-западных говоров от остальных, что привело к пересмотру уже сложившейся схемы диалектов Древней Руси. Оказалось, что в X-XI вв. на территории восточного славянства членение было не таким, как можно представить на основании сегодняшнего разделения языков (великорусский, украинский, белорусский), а иным: северо-запад отличался от всех остальных говоров. Иными словами, существовала группа древненовгородских и древнепсковских диалектов и классическая форма древнерусского языка, объединявшая Киев, Суздаль, Ростов, будущую Москву и территорию Белоруссии. Это и были две главные составные части будущего русского языка.

Но откуда вообще стало известно о существовании древненовгородского диалекта? Основным источником стали берестяные грамоты. Первую грамоту нашли в 1951 г.

Письма на бересте

Дошедшие до нас берестяные грамоты охватывают период с XI по XV в. Особый интерес вызывают не только их лингвистические особенности, но и то, что содержание грамот позволяет получить представление о повседневной жизни людей (частная переписка и личные записи). Язык берестяных грамот — это, как правило, живой язык того времени. Из берестяных грамот мы узнали множество слов, которых нет в других древнерусских источниках или их очень мало. Вот некоторые из них:

Аесова (бранное слово, букв. «сователь яйца»)

Бумажникъ «ватный тюфяк»

Вѣкша (наименьшая денежная единица), ни вѣкшѣ «ни гроша», «ни копейки»

Гречьскыи бобъ «фасоль»

Исполовница «корова, взятая на время по договору»

Недума «пустомеля»

Отатьбити «обвинить в воровстве»

Тщина (или тощина) «убыток»

Главный ресурс, посвященный берестяным грамотам, — сайт «Древнерусские берестяные грамоты», где опубликованы грамоты XI-XV вв. Распределение находок по городам выглядит так, уверенно лидирует Великий Новгород:

скриншот с сайта http://gramoty.ru/birchbark/maps/towns/

Распределение новгородских грамот по раскопам:

Источник: http://gramoty.ru/birchbark/maps/excavations/

База данных сайта включает фотографии берестяных грамот, их прориси, древнерусские тексты, переводы на современный русский язык и основную информацию о документах. Языковая часть представлена в корпусе берестяных грамот, который входит в состав Национального корпуса русского языка (НКРЯ; как в общем виде устроены корпуса, мы писали тут). При поиске слова можно выбрать тип орфографии (точная, упрощенная, модернизированная), город, жанр, язык (церковнославянский или древнерусский) и условную дату:

Фрагмент поискового интерфейса
Грамота №238

Ее содержание:

nєсъдицєви полъ пѧтѣ рѣза[nѣ : а] (мъ)nѣ єси въдале дъвѣ коуnѣ цьто же за м[ъ](nо)[ю] твориши

[за] мъnою осмь коуnъ и гривьnа : поиди же въ горо‐(дъ) [мо]гоу сѧ съ тобою ѧти nа водоу.

И перевод:

‘… [Ты дал (?)] Несдичу четыре с половиной резаны, а [мне] ты дал две куны. Что же ты утверждаешь, будто за мной восемь кун и гривна? Пойди же в город — могу вызваться с тобой на испытание водой’.

Чем древнерусское ударение отличалось от современного, какие работы А.А. Зализняка про систему ударения в русском языке используются в современных программах и зачем, читайте в одном из следующих постов этой серии.

А еще у слова «береста» два варианта ударения: «берестА» и «берЁста».

Источники:

Древнерусские берестяные грамоты

Корпус берестяных грамот в НКРЯ

Словарь русского языка XI-XVII веков (бета-версия)

Зализняк А.А. О берестяных грамотах из раскопок сезона 2017 года

Гиппиус А.А. О берестяных грамотах из раскопок сезона 2018 года

Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. 2-е изд., переработанное с учетом материала находок 1995-2003 гг. — М., 2004.

Зализняк А. А. Древнерусские энклитики. — М.: Языки славянских культур, 2008.

Зализняк А.А. Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь / Институт славяноведения РАН. — М.: Языки славянской культуры, 2014. — 782 с.